"Rapport pour le Parti au retour du voyage en Pologne"

genreSpecialist Report
languagesfrançais
date07/06/1946
physical and bibliographical description

Rapport envoyé dans un courrier adressé à Jean-Richard Bloch le 7 juin 1946. Disponible dans le fonds d'archives de ce dernier, conservé à la BNF sous la cote NAF 28222 (340-341).

compositeur
content

[transcription intégrale]

RAPPORT POUR LE PARTI AU RETOUR DU VOYAGE EN POLOGNE

J’ai été invitée par le gouvernement polonais pour un voyage de trois semaines en Pologne, en qualité de compositeur. J’ai été prévenue du départ trois jours avant et je n’ai eu ni le temps, de me faire mandater par les musiciens ou mes organisations, ni de rassembler des documents sauf quelques partitions.

Je suis donc partie surtout par curiosité, pour connaître les pays de l’Est, beaucoup pour voir les soviétiques de près, un peu pour prendre contact avec les musiciens polonais, et avec une méconnaissance totale des problèmes polonais.

Au début du voyage j’ai centré tous mes efforts sur les rencontres avec les musiciens. Mais la délégation était invitée en bloc à voir beaucoup de choses, à parler avec beaucoup de gens, et très vite je me suis rendue compte qu’il fallait élargir le profit du voyage au plan culturel et même politique. Notre délégation était composée de communistes, et de catholiques dits « de gauche ». Nous avons eu l’occasion de constater souvent, avec les communistes que nous n’étions pas de trop pour faire contrepoids avec ces catholiques.

Nous avons visité Varsovie, Lodz, Breslau, Katowice, Cracovie, de nouveau Varsovie, puis Dantzig, Gdynia, et retour à Varsovie, avec passage à C[o]ppenhague.

Nous avons pris contact avec tous les milieux, universitaires, recteurs, professeurs, instituteurs, étudiants, élèves des écoles primaires, Dirigeants ouvriers, des usines de Silésie, ouvriers, apprentis. Ecrivains, musiciens, peintres, journalistes, poètes. Membres du P.P.R., paysans, jeunesse du P.P.R., soldats, officiers polonais. Soldats et officiers soviétiques, et enfin vers la fin du séjour, nous avons été reçus par les français des consulats de Dantzig, de Cracovie, de Gdynia, et l’Ambassade de France à Varsovi[e].

Nous avons entendu des conférences sur l’Instruction publique, sur l’Armée, sur la reconstruction, nous avons eu des détails sur la question juive, sur la production minière, nous avons visité les universités, des usines[,] des cardinaux, des couvents, un camp de prisonniers allemands, l’école du P.P.R. de Lodz etc.

Dans la rue, nous étions fréquemment abordés par des polonais de toutes tendances, tous désireux de nous parler. Partout nous avons été reçus magnifiquement. Tous témoignent d’un amour pour la France et les français extraordinaire. On n’imagine pas ici à quel point notre culture et notre politique intéressent tous les milieux, et l’importance, l’influence que nous pourrions avoir sur l’orientation des polonais. Ceci me paraît particulièrement grave, au moment où la Pologne est perplexe sur des points aussi épineux que celui de son gouvernement actuel et de ses rapports avec l’URSS.

 

Je n’ai pas la prétention de donner en détail mes impressions sur les problèmes polonais intérieurs ou extérieurs. Le parti les connaît à fond. Par ailleurs Hugonnot et Courtade sont plus qualifiés que moi pour donner sur les grands problèmes les indications qu’ils ont recueillies et qui sont à coup sûr extrêmement intéressantes.

Ce que je voudrais signaler au parti, c’est qu’avant tout, les Polonais nous ont parlé du problème de leurs relations avec l’Union Soviétique. C’est la seule chose sur laquelle ils désiraient, au fond avoir notre avis. Je ne parle pas des P.P.R., qui sont peu nombreux ou plus exactement des communistes polonais, mais de tous les autres.

De toute évidence, les réactionnaires attendaient de nous un encouragement à leur attitude d’attente et de méfiance vis-à-vis de l’URSS, Les tièdes nous demandaient s’il fallait accepter et aller au devant de l’amitié avec le gouvernement de Moscou. Les sympathisants, ou les résigné[s] « raisonnables », nous pressaient d’user de notre prestige pour influencer les autres.

[p.2]

Les complexités ne sont pas seulement apparentes, mais profondes. La grande partie de la population paysanne est très arriérée. La presque totalité de la Pologne paraît incroyablement attachée à la religion catholique, ce qui n’exclut pas des tendances sociales parfois avancées. La domination tzariste a laissé une empreinte, ou plutôt la méfiance reste ancrée vis-à-vis des russes dans la plupart des polonais. Bien d’autres facteurs se mêlent pour faire de la Pologne un pays dont la situation politique et sociale est probablement unique en ce moment en Europe, obligée à la fois à la hardiesse dans ses réformes de structure en raison de sa misère totale, mais dont la mentalité généralement reste très en arrière de cette hardiesse.

Malgré que la Pologne doive sa libération à l’Armée Rouge, malgré que l’aide soit constante et grande venant de l’Urss, malgré l’antipathie qu’éprouvent les polonais de Pologne pour les anglo saxons, malgré que la quasi unanimité des [P]olonais sache mieux que jamais l’impossibilité d’une alliance avec l’Allemagne, ou même l’acceptation d’une Allemagne forte à l’Ouest, les polonais n’arrivent pas à se décider à considérer les soviétiques comme des alliés.

Je sais ce qu’on peut penser d’une aussi formidable réticence. Elle est proprement monstrueuse, étant donné les sacrifices et la fraternelle attitude de l’URSS vis-à-vis de ce petit peuple. Mais les faits sont là. Les [P]olonais sont foncièrement anti-russes, et les ré[a]ctionnaires polonais soutenus par la propagande étrangère, exploitent à fond ce sentiment.

Il ne s’agit pas de constater seulement et de laisser les polonais accumuler les malentendus et se fortifier dans leur incompréhension mais bien de mettre de côté la répugnance qu’on peut avoir pour cette incompréhension, et voir par quel moyen la France et surtout notre parti peut faire une pression sur l’état d’esprit actuel des polonais.

Il est hors de doute, je le répète, que les français sont adorés là-bas. Ne nous faisons pas d’illusion ; une propagande massive venant de tous les milieux français serait immédiatement mise à profit et gonflée à dessein par les r[éa]ctionnaires de France, de Pologne et d’Angleterre ; pour amener un contrepoids d’influence qui se retournerait contre l’Union Soviétique.

Déjà, on a vu une partie de cette fameuse délégation des catholiques de « gauche », utiliser au maximum les courants pour entamer là-bas des pourparlers d’envois de journaux et revues et littératture (sic) dans les milieux de toute catégorie qu’elle s’efforçait de contacter. Les socialistes ont eux aussi leurs liens avec le P.P.S. et les journaux anglais paraissent dans tous les kiosques.

Du côté communiste français, la carence de notre presse est complète. Même les milieux gouvernementaux, les P.P.R. ne reçoivent rien ou si peu que c’est inutile d’en parler.

Pourtant on peut affirmer que tous les polonais sont curieux, et même anxieux de connaître notre point de vue politique, notre presse notre culture. Aragon, Eluard, sont réclamés là-bas, absolument partout. Et je suis persuadée que, venant de nous, français, une telle politique une telle presse, une telle culture, peuvent influencer considérablement les idées des polonais, et aider au rapprochement avec l’U.R.S.S.

 

Pratiquement, comment envisager une telle propagande ?

De toutes façons, il faut que parviennent en Pologne :

L’Humanité. L’Avant-Garde. France Nouvelle.

La Pensée. Les Lettres Françaises. Les Etoiles. Regards. EUROPE. [ce dernier ajouté au crayon]

Notre littérature.

Notre documentation politique.

Tout ce qui concerne la Résistance, les F.T.P., l’Insurrection de Paris ?

Nos revues scientifiques, médicales etc.

Toutes ces documentations ont été réclamées par nombre de Polonais.

Des livres français. Tout a été détruit. Les universités n’ont plus un classique français, plus un révolutionnaire français, plus de poèsie (sic) française.

Des cours de français, car l’étude du français existe là-bas, et ils manquent naturellement de livres pour les lycées, les écoles.

Etc…

 

Comment faire parvenir tout ce matériel ?

L’Ambassade de France, malgré ses professions de foi et d’attachement au gouvernement polonais, et ses déclarations sympathisantes et assez objectives pour l’URSS, ne me paraît pas être le lien seul valable pour faire parvenir ce matériel. J’imagine que le peu qui a dû arriver là bas depuis la guerre a dû souvent rester dans les tiroirs.

Mais nous avons dans l’Ambassade de Pologne en France et au Ministère des Affaires Etrangères de Varsovie, et les milieux gouvernementaux de Pologne des camarades qui ne demandent évidemment qu’à diffuser et nous aider pour nos envois.

Chacun des communistes de la délégation a aussi pris contact et noué des relations fraternelles avec des camarades et peut et doit conserver des rapports directs qui sont toujours les meilleurs et les plus efficaces.

Mais enfin cet envoi de matériel, qu’il soit officiel par l’Ambassade de France, ou par l’Ambassade de Pologne restera limité. C’est pourquoi il me semble particulièrement excellent que l’Ambassade de Pologne nous ait proposé de nous donner une collaboration régulière dans les journaux polonais. De cette façon la politique et la culture française seraient à même d’atte[indre] beaucoup plus de polonais, dans leur langue, et d’une façon massive.

A l’occasion du congrès de la Paix, on a envisagé l’invitation d’écrivains, de juristes, d’artistes, de scientifiques. Il faut faire vite, car les difficultés sont grandes là-bas et ils n’auront que juste le temps d’arriver.

Je demande au Parti d’étudier de très près l’organisation de la diffusion de notre presse politique et de notre littérature en Pologne, et je suis à sa disposition pour donner plus de détails que dans ce rapport, sur les points qui peuvent l’intéresser plus spécialement.

 

Elsa Barraine.

[Ce rapport est unique : c’est le seul document qui témoigne d’une relation
directe d’Elsa Barraine avec la direction du Parti communiste français. Il est la preuve que
Barraine s’implique beaucoup plus dans les affaires du Parti après la Libération. Il montre
également que Barraine, dans ses opinions, se radicalise, et s’oppose ici clairement aux
catholiques de gauche dans ce qu’elle traite comme une course à l’influence en Pologne. Loin
d’être dupe des objectifs de l’URSS et du Parti communiste, elle prend au contraire l’initiative
d’indiquer au Parti les moyens à employer afin de renforcer l’influence de l’idéologie communiste
en passant par la culture.
]